-
1 betriebsindividueller Preis
цена, сложившаяся на конкретном предприятии; отпускная цена предприятияDeutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > betriebsindividueller Preis
-
2 Betriebspreis
сущ.1) юр. отпускная цена, фабрично-заводская цена2) экон. оптовая цена предприятия, отпускная цена предприятия3) бизн. цена предприятия -
3 Betriebsabgabepreis
-
4 Betriebspreis
mоптовая цена предприятия, отпускная цена предприятия -
5 Betriebspreis
mоптовая цена предприятия, отпускная цена предприятияDas Deutsch-Russische und Russisch-Deutsche Business-und Banking-Wörterbuch > Betriebspreis
-
6 Erzeugerabgabepreis
сущ.экон. оптовая цена предприятия, оптовая цена промышленности -
7 betriebsindividueller Preis
прил.экон. отпускная цена предприятия при специальном заказе, цена, сложившаяся на конкретном предприятииУниверсальный немецко-русский словарь > betriebsindividueller Preis
-
8 BP
I сокр. от Buchungsposten II сокр. от Betriebspreis III сокр. от Betriebsabgabepreis IV англ.; сокр. от bill of parcelsфактура, накладнаяV англ.; сокр. от bills payableDeutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > BP
-
9 Unternehmungswert
сущ.экон. стоимость предприятия, цена предприятия -
10 Unternehmungswert
mстоимость предприятия, цена предприятияDeutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > Unternehmungswert
-
11 Unternehmungswert
mстоимость предприятия, цена предприятияDas Deutsch-Russische und Russisch-Deutsche Business-und Banking-Wörterbuch > Unternehmungswert
-
12 Betriebspreis
-
13 Betriebsabgabepreis
Deutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > Betriebsabgabepreis
-
14 Arbeitskosten
сущ.1) общ. трудовые издержки2) экон. расходы на оплату труда, стоимость рабочей силы, цена рабочей силы, издержки предприятия, связанные с затратой труда работников (расходы на заработную плату, премии), расходы предприятия, связанные с затратой труда работников (расходы на заработную плату, премии)3) бизн. расходы предприятия, связанные с затратой труда работников (напр. на зарплату, премии)4) кап. стоимость труда, цена труда5) соц. издержки предприятия, связанные с затратой труда работников (напр. расходы на заработную плату, премии), расходы предприятия, связанные с затратой труда работников (напр. расходы на заработную плату, премии)6) дер. стоимость работ, трудозатраты -
15 Ausverkaufspreis
сущ.2) фин. цена по случаю распродажи -
16 Firmenwert
сущ.1) экон. разница между стоимостью предприятия в целом и балансовым сальдо, стоимость деловых связей и репутации предприятия2) патент. гудвил (нематериальные элементы, входящие в стоимость предприятия; клиентура, фирменные наименования, товарный знак и т.д.)3) бизн. "гудвилл" (условная стоимость деловых связей, денежная оценка неосязаемого капитала, напр. престижа торговой марки, опыта деловых связей, устойчивости клиентуры)4) кап. стоимость фирмы, цена фирмы -
17 Arbeitskosten
pl1) цена труда, цена рабочей силы2) расходы предприятия, связанные с затратой труда работников -
18 Arbeitskosten
pl1) стоимость труда, цена труда, стоимость рабочей силы2) расходы предприятия, издержки предприятия, связанные с использованием наёмных работников (напр. расходы на заработную плату, оплату отпусков)Deutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > Arbeitskosten
-
19 ziehen
1. * vtdie Wasserspülung ziehen — спускать воду ( в туалете)j-n an den Haaren ziehen — таскать кого-л. за волосыj-n an ( bei) den Ohren ziehen — таскать кого-л. за ушиj-n auf die Seite ziehen — отвести кого-л. в сторонуj-n auf seine Seite ziehen — перен. перетянуть кого-л. на свою сторонуeinen Faden durchs Nadelöhr ziehen — продёрнуть нитку сквозь игольное ушкоetw. in die Höhe ziehen — поднимать что-л.2) вытаскивать, вынимать; выдёргивать, вырывать; доставатьein Los ziehen — тянуть ( вытянуть) жребийdie Waffe ziehen — прибегнуть к оружию; обнажить шпагуeine Wurzel ziehen — тащить корень( зуба) (см. тж. ziehen 7))einen Zahn ziehen — удалять зубZigaretten am ( aus dem) Automaten ziehen — покупать сигареты в автоматеden Kork aus einer Flasche ziehen — откупорить бутылкуden Kopf aus der Schlinge ziehen — разг. вытащить голову из петли, избежать смертельной опасности; выпутаться из неприятного положенияPferde aus dem Stall ziehen — выводить лошадей из конюшниBanknoten aus dem Verkehr ziehen — эк. изъять банкноты из обращения3) натягивать (верёвку, одежду и т. п.); надеватьPerlen auf einen Faden ziehen — нанизывать жемчуг на ниткуeinen Regenmantel über das Kleid ziehen — надеть плащ поверх платьяeine Jacke unter den Mantel ziehen — поддеть под пальто куртку4) стаскивать, сниматьden Ring vom Finger ziehen — снимать кольцо с пальцаden Vorhang ziehen — отдёргивать занавеску5) растягивать; вытягивать, протягивать; тех. тж. подвергать вытяжке; мет. волочить, тянутьetw. in die Länge ziehen — растягивать что-л.; затягивать какое-л. делоder Gummi läßt sich stark ziehen — резина хорошо растягивается••Blasen ziehen — пузыриться; покрываться пузырями; коробиться; см. тж. Blasedie Spinne zieht Fäden — паук тянет нити (своей паутины)der Leim zieht Fäden — клей тянется в нитку ( засох)eine Tratte ( einen Wechsel) auf j-n ziehen — ком. выставить тратту ( вексель) на кого-л.die Wurzel ziehen — мат. извлекать кореньer zieht viel Geld aus diesem Geschäft — он наживает на этом деле кучу денег; он получает большой доход от этого предприятияdie Folgen ( Konsequenzen, Schlüsse, Folgerungen) aus etw. (D) ziehen — (с) делать выводы из чего-л.die Sonne zieht Farbe aus dem Stoff — солнце обесцвечивает ткань9) проводить (линию, борозду и т. п.)Mauern ziehen — возводить стены; окружить стенамиeinen Kreis mit dem Zirkel ziehen — описать циркулем окружностьParallelen ziehen — проводить параллели (тж. перен.)10) привлекать, тянуть, манитьj-n an seine Brust ziehen — привлечь кого-л. к себе ( на грудь); прижать кого-л. к своей грудиMenschen an sich (A) ziehen — привлекать к себе людей, вызывать к себе расположение людей, располагать людей к себеj-s Blicke ( Augen) auf sich (A) ziehen — привлечь к себе чьи-л. взорыdie Aufmerksamkeit auf sich (A) ziehen — привлечь к себе вниманиеj-n in die ( in seine) Arme ziehen — привлечь кого-л. в свои объятия11) привлекать (кого-л. к участию в чём-л.)j-n zu Rate ziehen — советоваться с кем-л.j-n zur Verantwortung ziehen — привлечь кого-л. к ответственностиj-n zur Rechenschaft ziehen — требовать у кого-л. отчётаj-n zur Strafe ziehen — подвергать кого-л. наказанию12) растить, воспитывать ( ребёнка); выращивать, разводить (животных, растения)sie ist gut gezogen — разг. она хорошо воспитанаdu mußt ziehen — твой ход14) поднимать, закручивать ( мяч в настольном теннисе)eine Fratze ziehen — разг. скорчить рожуein (saures) Gesicht ziehen — состроить ( скорчить) (кислую) физиономиюdie Stirn in Falten ziehen, die Stirn kraus ziehen — (на) морщить лобdie Mundwinkel tief nach unten ziehen — опустить уголки рта16) обозначает действие, на характер которого указывает существительноеetw. in Erwägung ziehen — обдумывать, взвешивать что-л.; поднимать ( ставить) вопрос о чём-л.etw. in Zweifel ziehen — подвергать что-л. сомнениюetw. ins Lächerliche( ins Komische) ziehen — представить что-л. в смешном виде; высмеивать что-л.Tatsachen in die Öffentlichkeit ziehen — предавать факты гласности••den kürzeren ziehen — оказаться в убытке, потерпеть убыток2. * vi1) (s) тянуться, (медленно) двигаться; передвигаться; надвигаться; продвигаться, перемещаться; идтиseine Straße( seines Weges) ziehen — идти своей дорогойans Hindernis ziehen — атаковать препятствие ( конный спорт)durch die Länder (поэт. durch die Lande) ziehen — странствовать, разъезжатьüber die Alpen ziehen — переходить через Альпы2) (s) отправляться, направляться (куда-л.); тянуться, лететь (куда-л. - о птицах)heimwärts ziehen — возвращаться( направляться) на родинуdie Menschen zogen auf die Straße — люди вышли ( высыпали) на улицуins Feld ( in den Krieg) ziehen — идти на войну; выступить в походin ferne Länder ziehen — отправляться в дальние страныzur Messe ( zu Markte) ziehen — (по) ехать на ярмарку ( на базар)3) (s) переезжать (куда-л.); съезжать ( с квартиры)unsere Mieter ziehen am ersten November — разг. наши жильцы съезжают ( переезжают) первого ноябряaufs Land ziehen — переехать в деревню ( на дачу)auf ein anderes Zimmer ziehen — переехать в другую комнатуin die Stadt ziehen — переехать (на жительство) в городnach Berlin ziehen — переехать в Берлин; двигаться по направлению к Берлину (о колонне и т. п.)4) тянуть; сквозитьder Ofen zieht — печь тянет, у печи хорошая тягаdie Zigarette zieht nicht — папироса не куритсяes zieht hier — здесь сквозняк, здесь сквозит5) тянутьder Korkzieher zieht gut — это хороший штопор, штопор хорошо берётder eine zieht hierhin, der andere dahin — перен. разг. они никак не могут договориться ( сговориться), один тянет к себе, другой к себеdas Kind zieht — ребёнок сосёт (грудь)an der Zigarette ziehen — затянуться сигаретой7) настаиваться (о чае, кофе)8) разг. производить впечатление ( эффект); привлекать публику (покупателей и т. п.); быть в модеseine Rede zog — речь его произвела впечатление( на слушателей), речь его произвела эффект( возымела должное действие)der Titel des Buches zieht — название книги вызывает интерес у читателейdieses Theaterstück zieht noch immer — эта пьеса всё ещё привлекает зрителей ( имеет успех у зрителей)das zieht! — это (по)действует, это производит ( произведёт) должное впечатление, это будет иметь успехdiese Entschuldigung zieht nicht — этого извинения недостаточно, этому извинению грош цена3. * vimp1) тянуть, влечь ( к себе), манитьmich zieht es in die Heimat — меня влечёт на родинуes zieht mir in der Schulter — у меня ноет ( ломит) плечо4. * (sich)1) тянуться; простиратьсяdieser Gedanke zieht, sich wie ein roter Faden durch das ganze Buch — эта мысль проходит красной нитью через всю книгуdie Feuchtigkeit zieht sich in das Holz — сырость проникает в дерево3) тянуться, растягиваться, вытягиватьсяsich nach etw. (D) ziehen — принимать форму чего-л.die Strümpfe ziehen sich nach dem Fuße — разг. чулки принимают форму ноги ( растягиваются по ноге)4) деформироваться, коробитьсяdas Brett zieht sich — доска коробится5)sich aus der Affäre ziehen — выпутаться из некрасивой истории -
20 Teilwert
прил.1) воен. цена деления (шкалы)2) тех. реальная стоимость4) бизн. частичная стоимость (налоговая сумма, используемая при исчислении стандартной стоимости имущества предприятия, а также налогооблагаемая прибыль)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ОПТОВАЯ ЦЕНА ПРЕДПРИЯТИЯ — цена, по которой предприятия реализуют свою продукцию друг другу; включает себестоимость продукции, налог на добавленную стоимость и прибыль предприятия … Энциклопедический словарь экономики и права
Оптовая цена предприятия — см. Оптовая цена … Большая советская энциклопедия
Цена — (Price) Определение понятия цены (стоимости) и стоимости товара Информация о понятих цены, стоимости товаров, рыночной и закупочных цен, цене производства Содержание (Price) — фундаментальная экономическая категория, обозначающая количество … Энциклопедия инвестора
Цена спот — (англ. spot price) цена, по которой продается реальный товар, ценные бумаги или валюта в данное время и в данном месте на условиях немедленной поставки. Применяется в биржевой торговле для закрытия обязательств по фьючерсным договорам, а… … Википедия
Цена конкурента — (competitive price) цена на продукцию (работы и услуги)конкурирующего предприятия (фирмы) ,оказывает влияние на формирование верхнего предела цены предприятия объекта оценки … Экономико-математический словарь
цена конкурента — Цена на продукцию (работы и услуги) конкурирующего предприятия (фирмы) ,оказывает влияние на формирование верхнего предела цены предприятия объекта оценки. [http://slovar lopatnikov.ru/] Тематики экономика EN competitive price … Справочник технического переводчика
ЦЕНА ОПТОВАЯ ПРЕДПРИЯТИЯ — – цена товара, при которой возмещаются затраты и обеспечивается прибыль. На основе этой цены определяют выручку от реализации продукции как произведение цены на объем реализации. См. Цена нижнего предела … Краткий словарь экономиста
Цена оптовая — цена, по которой государственные предприятия и организации реализуют произведенную ими продукцию другим государственным, а также кооперативным предприятиям и организациям материально технического снабжения и сбыта, оптовой торговли, т. е. всем … Терминологический словарь библиотекаря по социально-экономической тематике
ЦЕНА РЕАЛИЗАЦИИ СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННОЙ ПРОДУКЦИИ — цена, по которой сельскохозяйственные предприятия и организации продают произведенную ими сельскохозяйственную продукцию. По такой же цене производят расчеты с арендаторами и крестьянскими хозяйствами заготовительные организации, которые… … Большой экономический словарь
ЦЕНА ОПТОВАЯ ПРОМЫШЛЕННОСТИ — – цена товара, устанавливаемая дополнительно к оптовой цене предприятия. Включает налог на добавленную стоимость и текущие издержки сбытовых и торговых организаций … Краткий словарь экономиста
Цена на нефть — Нефтяные вышки в Лос Анджелесе (1896) Цена на нефть, $ за баррель, 1997 2008 (NYMEX Light Sweet Crude Oil Futures Prices) Цена на нефть, $ за баррель, 1998 ноябрь 2008 … Википедия